Прелюдия к счастью - Страница 14


К оглавлению

14

Прогулка доставила ей такое огромное удовольствие, что Эшли едва успела вернуться к «Ла Скала».

— Вам нравится итальянская кухня? — спросил Росс, когда они встретились на залитой солнечным светом, просторной площади.

— Я ее обожаю, — призналась Эшли. — Хотя, откровенно говоря, для меня остается загадкой, как итальянки ухитряются сохранять фигуру при таком богатом калориями рационе питания. Наверное, они знают какой-то секрет.

Росс рассмеялся.

— Я знаю этот секрет и, если вы будете вести себя хорошо, обещаю вам его раскрыть. А сейчас предлагаю немного перекусить и обсудить планы на вечер.

Они расположились в уютном летнем кафе, за столиком, защищенным от солнца полосатым тентом. Подошедший юноша-официант принял заказ у блеснувшей итальянским Эшли, и изумленному Россу ничего не оставалось, как только развести руками.

— Я в Италии бываю каждый год, но так ничему и не выучился, за исключением десятка общих фраз. Вы меня поражаете.

— Вы слишком добры.

— Вовсе нет. У вас определенно есть талант. Он разлил по стаканам минеральную воду. Знаете, вы можете помочь мне больше, чем я рассчитывал.

— Буду только рада, если окажусь полезной.

Росс задумчиво посмотрел на нее.

— Сегодня вечером у меня встреча с деловым партнером. Он является одним из владельцев компании по производству спортивных мотоциклов, и мы хотим разместить у него заказ на довольно значительную партию. Этот человек, синьор Марио Дзанетти, привык вести переговоры в неформальной обстановке. Я приглашен к нему на виллу, куда принято являться в сопровождении дамы. Мистер Дзанетти, видите ли, любит испытывать на гостях прекрасного пола свое мужское обаяние, поскольку считает себя неотразимым кавалером.

— Мне приходилось сталкиваться с такого рода людьми, — кивнула Эшли.

— Если бы не было вас, мне пришлось бы воспользоваться услугами агентства, оказывающего эскорт-услуги, а это не всегда разумно, когда речь за столом идет о многомиллионных контрактах.

— Понимаю.

— Наш утренний разговор прошел довольно гладко, но мы коснулись только об общих принципах сотрудничества, а вот вечером, когда будут обсуждаться детали, от синьора Дзанетти можно ждать неприятных сюрпризов.

— Присутствие женщин смягчит обстановку?

— Да. Но дело не только в этом. Моему партнеру известно, что я не знаю итальянского, а мне хотелось бы иметь рядом с собой человека, который, возможно, заметит какие-то важные нюансы.

— Вы хотите, чтобы я была вашей переводчицей? — удивилась Эшли. — Но, боюсь, моих знаний недостаточно, чтобы понять специфику делового разговора.

Росс покачал головой.

— Вы нужны мне не в этом качестве. Более того, я хочу попросить вас сделать вид, что вы не знаете итальянского. При этом вам, возможно, удастся услышать то, что просто пройдет мимо моего внимания.

— Хм… Вы предлагаете мне стать тайным агентом?

Он протестующе замахал руками.

— Нет, конечно нет. Я отнюдь не призываю вас шпионить за Дзанетти. И если вам претит такого рода предложение…

Росс умолк, заметив подошедшего официанта. Юноша ловко расставил принесенные тарелки и, пожелав приятного аппетита, удалился.

— Так вот…

Эшли не дала ему закончить.

— Очень жаль. Всю жизнь хотела сыграть роль подружки Джеймса Бонда, а вы лишаете меня такой возможности.

— Вот как? Значит, в вас есть авантюрная жилка? — Его глаза озорно блеснули. — Что ж, посмотрим, как вы справитесь с первым заданием, а потом…

Эшли подалась вперед.

— Что потом? — прошептала она.

Росс тоже наклонился и, оглядевшись по сторонам, заговорщически прошептал:

— А потом забросим вас в Гавану.

— И мне придется прыгать с парашютом?

— А также курить сигары и пить ром.

— Если так нужно свободному миру, я готова, ноль-ноль-семь. — Эшли приложила руку к виску, и они оба рассмеялись.

— Раз уж мы достигли согласия в принципиальном вопросе, давайте перейдем к частностям. — Росс пододвинул к себе тарелку. — Рекомендую вот этот сыр. Он производится только здесь.

— Я знаю, — с триумфом заявила Эшли. — Кстати, мой любимый сыр — гарганзола. А теперь расскажите об этом синьоре Дзанетти.

Прежде чем ответить, Росс отломил кусок похожего на лепешку хлеба и, обмакнув его в соус, положил в рот.

— Марио — один из богатейших людей Италии, но в последнее время ему крупно не везет.

Потеряв несколько миллионов на операциях с ближневосточной нефтью, он, естественно, боится потерять еще больше. Мне удалось убедить его в том, что единственно верный путь — это идти вперед. В случае успеха в выигрыше окажутся обе стороны, но, если он откажется от участия в проекте, наша компания понесет серьезные убытки, потому что мы уже вложили в дело около четверти наших капиталов.

— Другими словами, вам грозит банкротство?

— Нет, до банкротства, конечно, не дойдет, но наша репутация будет серьезно подорвана, а это даже страшнее, чем потеря денег.

По нашим расчетам, о больших капиталовложениях придется забыть по крайней мере на ближайшие год-два.

— Во сколько нам нужно быть у синьора Дзанетти?

— Мы приглашены к обеду, то есть к семи вечера. А почему вы спрашиваете?

— Мне нужно подобрать какое-то платье, — ответила Эшли, думая о том, что не взяла с собой в Италию ничего, в чем можно было бы появиться на деловом обеде.

— А вот это я беру на себя, — сказал Росс и, заметив ее протестующий жест, невозмутимо продолжил:

— Считайте, что я покупаю вам рабочую форму.

14